BOLSA DE EMPLEO

Si quieres trabajar dentro de nuestra plantilla de traductores autónomos y cumples los requisitos señalados a continuación, debes enviarnos un correo electrónico, con los siguientes datos:

En el cuerpo del mensaje: Breve introducción a la formación, combinación de idiomas y experiencia. Nombre y apellidos y teléfono e email de contacto.

Como archivo adjunto: Curriculum Vitae actualizado, en el que deben aparecer los datos de contacto, formación académica y complementaria, experiencia laboral en el área de la traducción e interpretación, referencias y situación actual.

Una vez recibido tu email, el departamento de R.R.H.H. se pondrá en contacto contigo para que realices una prueba de traducción y verifiques los datos incluidos en tu CV.

OFERTAS DE EMPLEO ACTUALES (Marzo 2010)

Debido a la apertura del nuevo departamento de la empresa – Eventos, comenzamos con la selección para incluir en nuestra bolsa de trabajo de intérpretes de conferencias e intérpretes en modalidad consecutiva:

Selección de intérpretes: Simultánea – Idioma – Inglés
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes de conferencias en cabina, con la combinación directa e inversa en la lengua inglesa.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
simultanea_ingles

Selección de intérpretes: Simultánea – Idioma – Francés
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes de conferencias en cabina, con la combinación directa e inversa en la lengua francesa.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
simultanea_frances
Selección de intérpretes: Simultánea – Idioma – Portugués
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes de conferencias en cabina, con la combinación directa e inversa en la lengua portuguesa.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
simultanea_portugues

Selección de intérpretes: Simultánea – Idioma – Italiano
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes de conferencias en cabina, con la combinación directa e inversa en la lengua italiana.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
simultanea_italiano

Selección de intérpretes: Simultánea – Idioma – Alemán
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes de conferencias en cabina, con la combinación directa e inversa en la lengua alemana.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
simultanea_aleman

Selección de intérpretes: Simultánea – Idioma – Rumano
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes de conferencias en cabina, con la combinación directa e inversa en la lengua rumana.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
simultanea_rumano

Selección de intérpretes: Consecutiva – Idioma – Varios
Nueva apertura del proceso de selección de intérpretes en la modalidad consecutiva.
Hemos abierto la bolsa de empleo para intérpretes de cualquier comunidad autónoma, ya que nuestro servicio es Nacional.
Los idiomas más demandados son: inglés, francés, alemán, portugués, italiano, rumano y  polaco, no obstante, aceptaremos CV´s de intérpretes de otras combinaciones.
Se requiere acreditación de formación académica y experiencia previa demostrable, así como posibilidad de emitir factura.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
consecutiva_(el idioma principal con el que trabajen, p.ej. consecutiva_frances)

 

Selección de traductores: Sector Audiovisual – Idioma – Alemán
Requerimos traductores para colaboración freelance, en la combinación directa o inversa en la lengua alemana, para la realización de transcripciones de audio o video y la posterior traducción de los textos transcritos.
Se requiere formación específica en esta área con acreditación de haber cursado master o curso de traducción audiovisual y con experiencia previa en la transcripción y pautado de textos.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
transcriptores_aleman

Selección de traductores: Sector Audiovisual – Idioma – Portugués
Requerimos traductores para colaboración freelance, en la combinación directa o inversa en la lengua portuguesa, para la realización de transcripciones de audio o video y la posterior traducción de los textos transcritos.
Se requiere formación específica en esta área con acreditación de haber cursado master o curso de traducción audiovisual y con experiencia previa en la transcripción y pautado de textos.
Los interesados deben enviar su currículum a la dirección empleo@avanzatraducciones.com, con la referencia en el asunto del mensaje:
transcriptores_portugues


 

BOLSA DE PRÁCTICAS

Anualmente ofrecemos varias plazas para aquellos estudiantes que estén curando el último curso de traducción e interpretación o  máster I y II.

Las prácticas son académicas, no laborales, por ello deben ser alumnos en activo ya que el convenio de prácticas se firma con la universidad.

Acogemos estudiantes tanto de facultades españolas como de otros países.

Los requisitos mínimos son:

- Estar matriculado en el año académico en que se van a realizar las prácticas
- Poseer conocimientos de la lengua española - nivel alto hablado y escrito
- Cursar estudios relacionados con la traducción o lenguas aplicadas, haber realizado durante los primeros años de carrera traducciones de textos
- Tener facilidad en el desplazamiento: las prácticas son presenciales

Objeto de las prácticas:

- El objetivo principal del periodo de prácticas cursado en nuestra empresa es que el alumno obtenga una mayor soltura, capacidad de organización, mayor control del tiempo y aprendizaje de nuevas técnicas y terminología tras su periodo de prácticas, así como una visión general del trabajo diario de una agencia de traducción.
Para ello, trabajará con distintos tipos de textos, de diferentes áreas y en diferentes combinaciones de lenguas.

Procedimiento para solicitud de prácticas:

El alumno debe enviar la solicitud por correo electrónico junto con un CV detallando su formación y experiencia dentro y fuera de la Universidad en el área de la traducción.

Las solicitudes deben llegar con un periodo mínimo de 45 días antes de la fecha elegida por el estudiante para el comienzo de las prácticas, en el caso de estudiantes residentes en España y de 90 días para estudiantes residentes en otros Países.

Tras aceptar la solicitud y los periodos propuestos por el estudiante, con una duración mínima de las prácticas de 2 meses, deben solicitar a su universidad el convenio de prácticas para que sea firmado por todas las partes.

Tras recibir por correo el convenio para su firma, Avanza Traducciones lo devolverá a la universidad para la posterior firma del Decano.

El estudiante será el encargado de gestionar el alojamiento si es que lo necesita y el transporte hasta su lugar de trabajo.

Copyright 2008 © Avanzatraducciones.com | SITEMAP | Creado por: diseño web profesional | Intercambio de enlaces
Especialistas en traducción simultanea y traducción al frances.Otros servicios: transcripcion de audio, traducciones tecnicas, traduccion tecnica,
traduccion español frances , traduccion de español a frances, subtitulación, interpretes para congresos, interpretes de conferencias.